“The Reader” (“Der Vorleser”) based on the German book - in Angelika theatre in Plano now

The Angelika theatre in Plano, Texas is now showing the English language film of the German book,
 
“The Reader” (“Der Vorleser”) by Bernhard Schlink.

Kate Winslet won a Golden Globe this year for her starring role in this film.


During the summer of 1958, Michael (15) and Hannah (21 years his senior) become romantically involved. During their short affair, Michael reads Hannah various books aloud to her enjoyment.

Eight years later, Michael coincidentally stumbles upon the war crimes trial of his former lover during his legal studies. Michael is torn between his moral beliefs and his teenage love for a woman who is on trial for her involvement with the SS prior to their affair.


Schlink uses their relationship to symbolize how Germany came to terms with the atrocities committed during World War II.

Filmed in Germany, the cast boasts several recognizable German actors and is a treat for anyone interested in German culture.


The schedule for the Angelika Plano show times can be found here:


http://angelikafilmcenter.com/angelika_film.asp?hID=8774&ID=x7x4vk1.d210198189145w4673.73

 
“Die Welt” has posted a picture gallery:

http://www.welt.de/kultur/article2867491/Der-Vorleser.html


The movie’s official website:

http://www.thereader-movie.com/

 

What did you think of this article?




Trackbacks
  • No trackbacks exist for this entry.
Comments

  • 1/15/2009 2:58 PM Doris Fuellgrabe wrote:
    Saw it, loved it, found Kate Winslet's German accent a little distracting though. Overall I'd say it added to the piece, however, since it was easy to imagine which words were used in the original text. Powerful drama, thought-provoking, and modest minds should be advised that there's full frontal male nudity on several occasions. Definitely worth putting on your coat and getting out of the house for!
    Reply to this
  • 1/15/2009 3:01 PM Doris Fuellgrabe wrote:
    Saw it, loved it, found Winslet's German accent a little distracting though. Still, overall it added to the piece as I could easily imagine the original German text. Powerful drama, thought-provoking, excellent performances. Modest minds beware of the full-frontal male nudity. Definitely worth seeing!
    Reply to this
  • 1/16/2009 4:08 AM Womens Designer Shoes wrote:
    I haven't watch this film yet. Hmmm I have plan to watch it next week....I've heard a lot of positive comments from some people. It's good to know though that Kate won an award for this film.
    Reply to this
  • 1/19/2009 10:54 AM Tillmann Hein wrote:
    When the novel first appeared in English translation, the Dallas Goethe Center put it on its recommended list. Subsequently, Oprah included it in her book club. The Dallas Goethe Center has a group "cinema corner" that plans to see this movie together as a group, and then afterwards go to some restaurant or bar and discuss the film. If you are interested, send an e-mail to tanja.pattist@tx.rr.com
    Reply to this
  • 8/7/2009 4:14 AM Caterina wrote:
    Thanks for this. It really helped me out!
    Reply to this
  • 10/24/2009 1:52 PM Erika Wolfe wrote:
    Dear German bloggers
    It was in March of 2004 that I first approached Jack Meister, my local music store shop owner (whose facility at everything German borders on genius) about translating the large folder of letters that my father, Paul Claudius, had written to my mother during a twelve month period during the years 1943 and 1944 when he served as a German soldier in World War II. The fact that they were all penned in the old German handwriting style of Sütterlin, rendered them pretty much unreadable to me. Twenty-six months later, I picked up the last of the 177 letters. An incredibly rich and deeply emotional journey of discovery had been able to bring me the loving image of a father that I barely knew and Jack had come to consider the collection as an important and valuable insight into the day to day existence of the German soldier during the latter stages of World War. II.

    During the several years that followed the translation of the letters, Jack began to think about self publishing and began writing the “Prologue from a Ghost,” as an added introduction to the letters and provided The Last Furlough book with a brief postscript about the Romantic School of German thought and literature and the book’s historical value. At the same time, I started to search into the personal collection of black and white family photographs that had been passed on to me along with the letters following the death of her mother, in 1996. So many of the faces that had faded into vague impressions of people that I once barely knew and had forgotten over the years, began to take on a new meaning as I came to recognize them through their participation in the story of my father’s letters. For me, any personal printing of the letters needed to include a significant number of the old Claudius family photos and, in that format, serve as memoir for my family and friends.”

    The Last Furlough: the letters of Paul Claudius, 1943-1944, a book coauthored by Jack Meister and Erika Wolfe, has been available online at Amazon and Barnes & Noble since April of this year. Paulus: World War II Letters from the German Front, the limited edition, family memoir printing of 100 copies was mailed to me in early June. For the most part, it is identical to The Last Furlough book but includes close to fifty family photographs and related captions. The introduction is also a little fuller, and I have added an extra two page ending to bring a bit of closure to the project. Half of these books are being marketed through my nice little local, Courtyard Bookstore and online through www.amazon.com/shops/books415. For more information, please feel free to contact me mewolfe@mchsi.com
    Thank you Erika Claudius Wolfe
    Reply to this
Leave a comment

Submitted comments will be subject to moderation before being displayed.

 Enter the above security code (required)

 Name (required)

 Email (will not be published) (required)

 Website

Your comment is 0 characters limited to 3000 characters.